TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Sat Oct 4 06:08:28 2008 ============================================================ 【經文資訊】大正新脩大藏經 第四十八冊 No. 2023《緇門警訓》CBETA 電子佛典 V1.22 普及版 【Kinh văn tư tấn 】Đại Chánh Tân Tu Đại Tạng Kinh đệ tứ thập bát sách No. 2023《truy môn cảnh huấn 》CBETA điện tử Phật Điển V1.22 phổ cập bản # Taisho Tripitaka Vol. 48, No. 2023 緇門警訓, CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.22, Normalized Version # Taisho Tripitaka Vol. 48, No. 2023 truy môn cảnh huấn , CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.22, Normalized Version ========================================================================= ========================================================================= 緇門警訓卷第七 truy môn cảnh huấn quyển đệ thất   芙蓉楷禪師小參   phù dong giai Thiền sư tiểu tham 夫出家者為厭塵勞。求脫生死。 phu xuất gia giả vi/vì/vị yếm trần lao 。cầu thoát sanh tử 。 休心息念斷絕攀緣。故名出家。 hưu tâm tức niệm đoạn tuyệt phàn duyên 。cố danh xuất gia 。 豈可以等閑利養埋沒平生。直須兩頭撒開中間放下。遇聲遇色。 khởi khả dĩ đẳng nhàn lợi dưỡng mai một bình sanh 。trực tu lưỡng đầu tát khai trung gian phóng hạ 。ngộ thanh ngộ sắc 。 如石上栽花。見利見名如眼中著屑。 như thạch thượng tài hoa 。kiến lợi kiến danh như nhãn trung trước/trứ tiết 。 況從無始以來不是不曾經歷。又不是不知次第。 huống tùng vô thủy dĩ lai bất thị bất tằng kinh lịch 。hựu bất thị bất tri thứ đệ 。 不過翻頭作尾。止於如此。何須苦苦貪戀。 bất quá phiên đầu tác vĩ 。chỉ ư như thử 。hà tu khổ khổ tham luyến 。 如今不歇更待何時。所以先聖教人只要盡却今時。 như kim bất hiết cánh đãi hà thời 。sở dĩ tiên Thánh giáo nhân chỉ yếu tận khước kim thời 。 能盡今時更有何事。若得心中無事。 năng tận kim thời cánh hữu hà sự 。nhược/nhã đắc tâm trung vô sự 。 佛祖猶是冤家。一切世事自然冷淡。方始那邊相應。 Phật tổ do thị oan gia 。nhất thiết thế sự tự nhiên lãnh đạm 。phương thủy na biên tướng ứng 。 爾不見。隱山至死不肯見人。 nhĩ bất kiến 。ẩn sơn chí tử bất khẳng kiến nhân 。 趙州至死不肯告人。匾檐拾橡栗為食。大梅以荷葉為衣。 triệu châu chí tử bất khẳng cáo nhân 。biển diêm thập tượng lật vi/vì/vị thực/tự 。Đại mai dĩ hà diệp vi/vì/vị y 。 紙衣道者只披紙。玄泰上座只著布。 chỉ y đạo giả chỉ phi chỉ 。huyền thái Thượng tọa chỉ trước/trứ bố 。 石霜置枯木堂與人坐臥。只要死了爾心。 thạch sương trí khô mộc đường dữ nhân tọa ngọa 。chỉ yếu tử liễu nhĩ tâm 。 投子使人辦米同煮共餐。要得省取爾事。 đầu tử sử nhân biện/bạn mễ đồng chử cọng xan 。yếu đắc tỉnh thủ nhĩ sự 。 且從上諸聖有如此榜樣。若無長處如何甘得。 thả tòng thượng chư Thánh hữu như thử bảng dạng 。nhược/nhã vô trường/trưởng xứ/xử như hà cam đắc 。 諸仁者若也於斯體究。的不虧人。若也不肯承當。 chư nhân giả nhược dã ư tư thể cứu 。đích bất khuy nhân 。nhược dã bất khẳng thừa đương 。 向後身恐費力。山僧行業無取。忝主山門。 hướng hậu thân khủng phí lực 。sơn tăng hành nghiệp vô thủ 。thiểm chủ sơn môn 。 豈可坐費常住。頓忘先聖付囑。今者輒學古人為住持。 khởi khả tọa phí thường trụ 。đốn vong tiên Thánh phó chúc 。kim giả triếp học cổ nhân vi/vì/vị trụ trì 。 體例與諸人議定。更不下山不赴齋。不發化主。 thể lệ dữ chư nhân nghị định 。cánh bất hạ sơn bất phó trai 。bất phát hóa chủ 。 唯將本院莊課一歲所得。均作三百六十分。 duy tướng bổn viện trang khóa nhất tuế sở đắc 。quân tác tam bách lục thập phần 。 日取一分用之。更不隨人添減。 nhật thủ nhất phân dụng chi 。cánh bất tùy nhân thiêm giảm 。 可以備飯則作飯。作飯不足則作粥。 khả dĩ bị phạn tức tác phạn 。tác phạn bất túc tức tác chúc 。 作粥不足則作米湯。新到相見茶湯而已。更不煎點。 tác chúc bất túc tức tác mễ thang 。tân đáo tướng kiến trà thang nhi dĩ 。cánh bất tiên điểm 。 惟置一茶堂。自去取用。務要省緣專一辦道。 duy trí nhất trà đường 。tự khứ thủ dụng 。vụ yếu tỉnh duyên chuyên nhất biện đạo 。 又況活計具足風景不疎。花解咲鳥能啼。 hựu huống hoạt kế cụ túc phong cảnh bất sơ 。hoa giải tiếu điểu năng Đề 。 木馬長嗚石牛善走。天外之青山寡色。耳畔之流水無聲。 mộc mã trường/trưởng ô thạch ngưu thiện tẩu 。Thiên ngoại chi thanh sơn quả sắc 。nhĩ bạn chi lưu thủy vô thanh 。 嶺上猿啼露顯中宵之月。 lĩnh thượng viên Đề lộ hiển trung tiêu chi nguyệt 。 林間鶴唳風回清曉之松。春風起而枯木龍吟。 lâm gian hạc lệ phong hồi thanh hiểu chi tùng 。xuân phong khởi nhi khô mộc long ngâm 。 秋葉凋而寒林華發。玉階鋪苔蘚之紋。人面帶煙霞之色。 thu diệp điêu nhi hàn lâm hoa phát 。ngọc giai phô đài tiển chi văn 。nhân diện đái yên hà chi sắc 。 音塵寂爾消息沈然。一味蕭條無可輒向。 âm trần tịch nhĩ tiêu tức trầm nhiên 。nhất vị tiêu điều vô khả triếp hướng 。 山僧今日向諸人面前說家門。已是不著便。 sơn tăng kim nhật hướng chư nhân diện tiền thuyết gia môn 。dĩ thị bất trước tiện 。 豈可更去陞堂入室。拈槌竪拂。東呵西棒。 khởi khả cánh khứ thăng đường nhập thất 。niêm chùy thọ phất 。Đông ha Tây bổng 。 張眉努目。如癎病發相似。不惟屈枕上座。 trương my nỗ mục 。như giản bệnh phát tương tự 。bất duy khuất chẩm Thượng tọa 。 況亦孤負先聖。爾不見。達磨西來。少室山下面壁九年。 huống diệc cô phụ tiên Thánh 。nhĩ bất kiến 。đạt-ma Tây lai 。thiểu thất sơn hạ diện bích cửu niên 。 二祖至於立雪斷臂。可謂受盡艱辛。 nhị tổ chí ư lập tuyết đoạn tý 。khả vị thọ/thụ tận gian tân 。 然而達磨不曾措了一辭。二祖不曾問著一句。 nhiên nhi đạt-ma bất tằng thố liễu nhất từ 。nhị tổ bất tằng vấn trước/trứ nhất cú 。 還喚達磨作不為人得麼。二祖做不求師得麼。 hoàn hoán đạt-ma tác bất vi/vì/vị nhân đắc ma 。nhị tổ tố bất cầu sư đắc ma 。 山僧每至說著古聖做處。便覺無地容身。 sơn tăng mỗi chí thuyết trước/trứ cổ Thánh tố xứ/xử 。tiện giác vô địa dung thân 。 慚愧後人軟弱。又況百昧珍羞遞相供養。 tàm quý hậu nhân nhuyễn nhược 。hựu huống bách muội trân tu đệ tướng cúng dường 。 道我四事具足。方可發心。只恐做手脚不迭。 đạo ngã tứ sự cụ túc 。phương khả phát tâm 。chỉ khủng tố thủ cước bất điệt 。 便是隔生隔世去也。時光似箭深為可惜。雖然如是。 tiện thị cách sanh cách thế khứ dã 。thời quang tự tiến thâm vi/vì/vị khả tích 。tuy nhiên như thị 。 更在諸人從長相度。山僧也強教爾不得。 cánh tại chư nhân tùng trường/trưởng tướng độ 。sơn tăng dã cường giáo nhĩ bất đắc 。 諸仁者還見古人偈麼。山田脫粟飯。 chư nhân giả hoàn kiến cổ nhân kệ ma 。sơn điền thoát túc phạn 。 野菜淡黃虀。喫則從君喫。不喫任東西。 dã thái đạm hoàng tê 。khiết tức tùng quân khiết 。bất khiết nhâm Đông Tây 。 伏惟同道各自努力。珍重。 phục duy đồng đạo các tự nỗ lực 。trân trọng 。   黃蘖禪師示眾   hoàng nghiệt Thiền sư thị chúng 預前若打不徹。臘月三十夜到來。 dự tiền nhược/nhã đả bất triệt 。lạp nguyệt tam thập dạ đáo lai 。 管取爾熱亂。有般外道。纔見人說做工夫他便冷笑。 quản thủ nhĩ nhiệt loạn 。hữu ba/bát ngoại đạo 。tài kiến nhân thuyết tố công phu tha tiện lãnh tiếu 。 猶有遮箇在。我且問爾。忽然臨命終時。 do hữu già cá tại 。ngã thả vấn nhĩ 。hốt nhiên lâm mạng chung thời 。 爾將何抵敵生死。爾且思量看。却有箇道理。 nhĩ tướng hà để địch sanh tử 。nhĩ thả tư lượng khán 。khước hữu cá đạo lý 。 那得天生彌勒自然釋迦。有一般閑神野鬼。 na đắc Thiên sanh Di lặc tự nhiên Thích Ca 。hữu nhất ba/bát nhàn Thần dã quỷ 。 纔見人有些少病。便與他人說。爾只放下著。及至到。 tài kiến nhân hữu ta thiểu bệnh 。tiện dữ tha nhân thuyết 。nhĩ chỉ phóng hạ trước/trứ 。cập chí đáo 。 他有病。又却理會不下。手忙脚亂。 tha hữu bệnh 。hựu khước lý hội bất hạ 。thủ mang cước loạn 。 爭奈爾肉如利刀碎割做主宰不得。 tranh nại nhĩ nhục như lợi đao toái cát tố chủ tể bất đắc 。 萬般事須是閑時辦得下。忙時得用。多少省力。 vạn ba/bát sự tu thị nhàn thời biện/bạn đắc hạ 。mang thời đắc dụng 。đa thiểu tỉnh lực 。 休待臨渴掘井做手脚不辦。遮場狼藉如何迴避。 hưu đãi lâm khát quật tỉnh tố thủ cước bất biện/bạn 。già trường lang tạ như hà hồi tị 。 前路黑暗信采胡鑽亂撞。苦哉苦哉。 tiền lộ hắc ám tín thải hồ toản loạn chàng 。khổ tai khổ tai 。 平日只學口頭三昧。說禪說道呵佛罵祖。到遮裏都用不著。 bình nhật chỉ học khẩu đầu tam muội 。thuyết Thiền thuyết đạo ha Phật mạ tổ 。đáo già lý đô dụng bất trước 。 平日只管瞞人。爭知道今日自瞞了也。 bình nhật chỉ quản man nhân 。tranh tri đạo kim nhật tự man liễu dã 。 阿鼻地獄中決定放爾不得。而今末法將沈。 A-tỳ địa ngục trung quyết định phóng nhĩ bất đắc 。nhi kim mạt pháp tướng trầm 。 全仗有力量兄弟家。負荷續佛慧命。莫令斷絕。 toàn trượng hữu lực lượng huynh đệ gia 。phụ hà tục Phật tuệ mạng 。mạc lệnh đoạn tuyệt 。 今時纔有一箇半箇行脚。只去觀山觀景。 kim thời tài hữu nhất cá bán cá hạnh/hành/hàng cước 。chỉ khứ quán sơn quán cảnh 。 不知光陰能有幾何。一息不回便是來生。 bất tri Quang ấm năng hữu kỷ hà 。nhất tức bất hồi tiện thị lai sanh 。 未知甚麼頭面。嗚呼勸爾兄弟家。趁色力康健時。 vị tri thậm ma đầu diện 。ô hô khuyến nhĩ huynh đệ gia 。sấn sắc lực khang kiện thời 。 討取箇分曉處。不被人瞞底一段大事。 thảo thủ cá phần hiểu xứ/xử 。bất bị nhân man để nhất đoạn Đại sự 。 遮些關捩子。甚是容易。自是爾不肯去下。死志做工夫。 già ta quan liệt tử 。thậm thị dung dịch 。tự thị nhĩ bất khẳng khứ hạ 。tử chí tố công phu 。 只管道難了又難。好教爾知。 chỉ quản đạo nạn/nan liễu hựu nạn/nan 。hảo giáo nhĩ tri 。 那得樹上自生底木杓。爾也須自去做箇轉變始得。 na đắc thụ/thọ thượng tự sanh để mộc tiêu 。nhĩ dã tu tự khứ tố cá chuyển biến thủy đắc 。 若是箇丈夫漢。看箇公案。僧問趙州。 nhược/nhã thị cá trượng phu hán 。khán cá công án 。tăng vấn triệu châu 。 狗子還有佛性也無。州云無。但去二六時中看箇無字。 cẩu tử hoàn hữu Phật tánh dã vô 。châu vân vô 。đãn khứ nhị lục thời trung khán cá vô tự 。 晝參夜參行住坐臥。著衣喫飯處。阿屎放尿處。 trú tham dạ tham hạnh/hành/hàng trụ/trú tọa ngọa 。trước y khiết phạn xứ/xử 。a thỉ phóng niệu xứ/xử 。 心心相顧猛著精彩。守箇無字。 tâm tâm tướng cố mãnh trước/trứ tinh thải 。thủ cá vô tự 。 日久月深打成一片。忽然心花頓發。悟佛祖之機。 nhật cửu nguyệt thâm đả thành nhất phiến 。hốt nhiên tâm hoa đốn phát 。ngộ Phật tổ chi ky 。 便不被天下老和尚舌頭瞞。便會開大口。 tiện bất bị thiên hạ lão Hòa thượng thiệt đầu man 。tiện hội khai Đại khẩu 。 達磨西來無風起浪。世尊拈花一場敗闕。 đạt-ma Tây lai vô phong khởi lãng 。Thế Tôn niêm hoa nhất trường bại khuyết 。 到遮裡說甚麼閻羅老子。千聖尚不奈爾何。不信道。 đáo già lý thuyết thậm ma Diêm La lão tử 。thiên Thánh thượng bất nại nhĩ hà 。bất tín đạo 。 直有遮般奇特。為甚如此。事怕有心人。頌曰。 trực hữu già ba/bát kì đặc 。vi/vì/vị thậm như thử 。sự phạ hữu tâm nhân 。tụng viết 。 塵勞逈脫事非常。謹把繩頭做一場。 trần lao huýnh thoát sự phi thường 。cẩn bả thằng đầu tố nhất trường 。 不是一番寒徹骨。爭得梅花撲鼻香。 bất thị nhất phiên hàn triệt cốt 。tranh đắc mai hoa phác tỳ hương 。   徐學老勸童行勤學文   từ học lão khuyến đồng hạnh/hành/hàng cần học văn 玉不琢不成器。人不學不知道。 ngọc bất trác bất thành khí 。nhân bất học bất tri đạo 。 出家兒幸得身離塵網。居於廣堂大廈。 xuất gia nhi hạnh đắc thân ly trần võng 。cư ư quảng đường Đại hạ 。 切不可以溫飽自滿其志。少壯之時不勤學問。 thiết bất khả dĩ ôn bão tự mãn kỳ chí 。thiểu tráng chi thời bất cần học vấn 。 不究義理不正呼吸。對聖前如何可以宣白。 bất cứu nghĩa lý bất chánh hô hấp 。đối Thánh tiền như hà khả dĩ tuyên bạch 。 士大夫前如何可以談吐。不學一筆字文疏。 sĩ Đại phu tiền như hà khả dĩ đàm thổ 。bất học nhất bút tự văn sớ 。 如何寫士大夫往來書尺。如何回出家人。 như hà tả sĩ Đại phu vãng lai thư xích 。như hà hồi xuất gia nhân 。 胸中貫古今筆下起雲煙。方可了身了性以至於了命。 hung trung quán cổ kim bút hạ khởi vân yên 。phương khả liễu thân liễu tánh dĩ chí ư liễu mạng 。 若自懶惰託言所稟。無受道之資。是自壞了一生也。 nhược/nhã tự lại nọa thác ngôn sở bẩm 。thị cố đạo chi tư 。thị tự hoại liễu nhất sanh dã 。 且如猿猴獸類也。尚可教以藝解。 thả như viên hầu thú loại dã 。thượng khả giáo dĩ nghệ giải 。 鴝鵒禽鳥也。尚可教以歌唱。人為萬物之靈。 cù dục cầm điểu dã 。thượng khả giáo dĩ Ca xướng 。nhân vi/vì/vị vạn vật chi linh 。 如不學視禽獸之不若也。為人師者自當尚嚴。 như bất học thị cầm thú chi bất nhược dã 。vi/vì/vị nhân sư giả tự đương thượng nghiêm 。 師嚴而後道尊。與其初年失於寬。而招異時之怨。 sư nghiêm nhi hậu đạo tôn 。dữ kỳ sơ niên thất ư khoan 。nhi chiêu dị thời chi oán 。 不若過於嚴招異時之感。人家子弟捨父事師。 bất nhược quá ư nghiêm chiêu dị thời chi cảm 。nhân gia tử đệ xả phụ sự sư 。 師却不嚴而縱其懶。及其時過失學也。 sư khước bất nghiêm nhi túng kỳ lại 。cập kỳ thời quá thất học dã 。 談吐又訥。宣白又鈍。發遣又疎。寫染又拙。 đàm thổ hựu nột 。tuyên bạch hựu độn 。phát khiển hựu sơ 。tả nhiễm hựu chuyết 。 覺時事事無能。方始自悔而歸咎於其師。何謂至感。 giác thời sự sự vô năng 。phương thủy tự hối nhi quy cữu ư kỳ sư 。hà vị chí cảm 。 初年脫白從師。師長訓導極其嚴緊。 sơ niên thoát bạch tùng sư 。sư trường/trưởng huấn đạo cực kỳ nghiêm khẩn 。 於公事畢。然後敢治私事。禁妄出。讀書要背。 ư công sự tất 。nhiên hậu cảm trì tư sự 。cấm vọng xuất 。độc thư yếu bối 。 寫字要楷。義理要通。道念要正。日漸月磨。 tả tự yếu giai 。nghĩa lý yếu thông 。đạo niệm yếu chánh 。nhật tiệm nguyệt ma 。 復還固有之天得造洞然之妙。 phục hoàn cố hữu chi Thiên đắc tạo đỗng nhiên chi diệu 。 由是性海清澄心珠瑩徹。學仙者著脚蓬萊。學佛者安身樂國。 do thị tánh hải thanh trừng tâm châu oánh triệt 。học tiên giả trước/trứ cước bồng lai 。học Phật giả an thân lạc/nhạc quốc 。 到恁麼時。却感師長嚴訓之功也。 đáo nhẫm ma thời 。khước cảm sư trường/trưởng nghiêm huấn chi công dã 。   月窟清禪師訓童行   nguyệt quật thanh Thiền sư huấn đồng hạnh/hành/hàng 咨爾童行聽子誡云。高以下基。洪由纖起。 tư nhĩ đồng hạnh/hành/hàng thính tử giới vân 。cao dĩ hạ cơ 。hồng do tiêm khởi 。 古今賢聖莫不由斯。儒宗頗多釋氏尤甚。 cổ kim hiền thánh mạc bất do tư 。nho tông phả đa thích thị vưu thậm 。 茲不繁引。略舉二三。虞夏至尊尚曾歷試。 tư bất phồn dẫn 。lược cử nhị tam 。ngu hạ chí tôn thượng tằng lịch thí 。 可能二祖猶服勤勞。一念因真千生果實。 khả năng nhị tổ do phục cần lao 。nhất niệm nhân chân thiên sanh quả thật 。 若其濫服終無所成。任是毀形徒增黑業。 nhược/nhã kỳ lạm phục chung vô sở thành 。nhâm thị hủy hình đồ tăng hắc nghiệp 。 爾等童耋今各顓誠。履實踐真無隨流俗。 nhĩ đẳng đồng điệt kim các chuyên thành 。lý thật tiễn chân vô tùy lưu tục 。 處清淨地生難遭心。見佛逢僧克勤敬慕。 xứ/xử thanh tịnh địa sanh nạn/nan tao tâm 。kiến Phật phùng tăng khắc cần kính mộ 。 如能反責可謂丈夫。施主交肩宜先祇楫。同衣相見莫後和南。 như năng phản trách khả vị trượng phu 。thí chủ giao kiên nghi tiên kì tiếp 。đồng y tướng kiến mạc hậu hòa nam 。 夕火晨香常常勿懈。齋餐蚤粥念念興慚。 tịch hỏa Thần hương thường thường vật giải 。trai xan tảo chúc niệm niệm hưng tàm 。 當直殿堂供過寮舍。宜勤拂拭無怠應承。 đương trực điện đường cung/cúng quá/qua liêu xá 。nghi cần phất thức vô đãi ưng thừa 。 進止威儀上流是則。言默要道下輩休詢。 tiến chỉ uy nghi thượng lưu thị tắc 。ngôn mặc yếu đạo hạ bối hưu tuân 。 貝葉固合精通。墳典尤宜博學。稍知今古。方解為人。 bối diệp cố hợp tinh thông 。phần điển vưu nghi bác học 。sảo tri kim cổ 。phương giải vi/vì/vị nhân 。 若似啞羊。出家何益。如來未成佛果。 nhược/nhã tự ách dương 。xuất gia hà ích 。Như Lai vị thành Phật quả 。 文武兼能。永嘉才作人師。宗說俱備。 văn vũ kiêm năng 。vĩnh gia tài tác nhân sư 。tông thuyết câu bị 。 晞顏晞驥子雲有言。誦箒誦苕釋尊無誤。 hi nhan hi kí tử vân hữu ngôn 。tụng trửu tụng điều thích tôn vô ngộ 。 各須努力莫謾因循。立志堅高不墮凡地。故經云。立志如高山。 các tu nỗ lực mạc mạn nhân tuần 。lập chí kiên cao bất đọa phàm địa 。cố Kinh vân 。lập chí như cao sơn 。 種德若深海。如斯苦口期。汝為人報答。 chủng đức nhược/nhã thâm hải 。như tư khổ khẩu kỳ 。nhữ vi/vì/vị nhân báo đáp 。 佛祖莫大恩。拔濟眾生無量苦。 Phật tổ mạc đại ân 。bạt tế chúng sanh vô lượng khổ 。 日日如是不愧自心。頌曰。 nhật nhật như thị bất quý tự tâm 。tụng viết 。 負舂剗草示嘉模。紹續須還猛烈徒。 phụ thung sản thảo thị gia mô 。thiệu tục tu hoàn mãnh liệt đồ 。 一念豁然三際斷。單傳直下老臊胡。 nhất niệm khoát nhiên tam tế đoạn 。đan truyền trực hạ lão tao hồ 。   山谷居士黃太史發願文   sơn cốc Cư-sĩ hoàng thái sử phát nguyện văn 昔者師子王。白淨法為身。勝義空谷中。 tích giả Sư tử Vương 。bạch tịnh Pháp vi/vì/vị thân 。thắng nghĩa không cốc trung 。 奮迅及哮吼。念弓明利箭。被以慈哀甲。 phấn tấn cập hao hống 。niệm cung minh lợi tiến 。bị dĩ từ ai giáp 。 忍力不動搖。直破魔王軍。三昧常娛樂。甘露為美食。 nhẫn lực bất động dao 。trực phá ma Vương quân 。tam muội thường ngu lạc 。cam lồ vi/vì/vị mỹ thực/tự 。 解脫味為漿。遊戲於三乘。安住一切智。 giải thoát vị vi/vì/vị tương 。du hí ư tam thừa 。an trụ nhất thiết trí 。 轉無上法輪。我今稱揚稱性實語。 chuyển vô thượng pháp luân 。ngã kim xưng dương xưng tánh thật ngữ 。 以身口意籌量觀察。如實懺悔。我從昔來因癡有愛。 dĩ thân khẩu ý trù lượng quan sát 。như thật sám hối 。ngã tòng tích lai nhân si hữu ái 。 飲酒食肉增長愛渴。入邪見林不得解脫。 ẩm tửu thực nhục tăng trưởng ái khát 。nhập tà kiến lâm bất đắc giải thoát 。 今者對佛發大誓願。願從今日盡未來世。 kim giả đối Phật phát đại thệ nguyện 。nguyện tùng kim nhật tận vị lai thế 。 不復淫欲願從今日盡未來世。不復飲酒。 bất phục dâm dục nguyện tùng kim nhật tận vị lai thế 。bất phục ẩm tửu 。 願從今日盡未來世。不復食肉。設復淫欲當墮地獄。 nguyện tùng kim nhật tận vị lai thế 。bất phục thực nhục 。thiết phục dâm dục đương đọa địa ngục 。 住火坑中經無量劫。一切眾生為淫亂故。應受苦報。 trụ/trú hỏa khanh trung Kinh vô lượng kiếp 。nhất thiết chúng sanh vi/vì/vị dâm loạn cố 。ưng thọ khổ báo 。 我皆代受。設復飲酒當墮地獄。 ngã giai đại thọ/thụ 。thiết phục ẩm tửu đương đọa địa ngục 。 飲洋銅汁經無量劫。一切眾生為酒顛倒。應受苦報。 ẩm dương đồng trấp Kinh vô lượng kiếp 。nhất thiết chúng sanh vi/vì/vị tửu điên đảo 。ưng thọ khổ báo 。 我皆代受。設復食肉當墮地獄。吞熱鐵丸經無量劫。 ngã giai đại thọ/thụ 。thiết phục thực nhục đương đọa địa ngục 。thôn nhiệt thiết hoàn Kinh vô lượng kiếp 。 願我以此盡未來際。忍事誓願根塵清淨。 nguyện ngã dĩ thử tận vị lai tế 。nhẫn sự thệ nguyện căn trần thanh tịnh 。 具足十忍不由他教。入一切智隨順如來。 cụ túc thập nhẫn bất do tha giáo 。nhập nhất thiết trí tùy thuận Như Lai 。 於無盡眾生界中現作佛事。恭惟十方洞徹。 ư vô tận chúng sanh giới trung hiện tác Phật sự 。cung duy thập phương đỗng triệt 。 萬德莊嚴。於剎剎塵塵為我作證。 vạn đức trang nghiêm 。ư sát sát trần trần vi/vì/vị ngã tác chứng 。 設經歌羅邏身忘失本願。惟垂加被開我迷雲。 thiết Kinh Ca la lá thân vong thất Bổn Nguyện 。duy thùy gia bị khai ngã mê vân 。 稽首如空等一痛切。 khể thủ như không đẳng nhất thống thiết 。   雲峯悅和尚小參語(湖隱石刻)   vân phong duyệt hòa thượng tiểu tham ngữ (hồ ẩn thạch khắc ) 師舉百丈和尚示眾云。汝遮一隊後生。 sư cử bách trượng hòa thượng thị chúng vân 。nhữ già nhất đội hậu sanh 。 經律論學故是不知。也入眾參禪禪又不會。 Kinh luật luận học cố thị bất tri 。dã nhập chúng tham Thiền Thiền hựu bất hội 。 臘月三十日作麼生折合去。師云。酌然。 lạp nguyệt tam thập nhật tác ma sanh chiết hợp khứ 。sư vân 。chước nhiên 。 諸上座去聖時遙。人心淡薄。看却今之叢林。 chư Thượng tọa khứ Thánh thời dao 。nhân tâm đạm bạc 。khán khước kim chi tùng lâm 。 更是不得也。所在之處聚徒三百五百。浩浩地。 cánh thị bất đắc dã 。sở tại chi xứ/xử tụ đồ tam bách ngũ bách 。hạo hạo địa 。 只以飲食豐厚寮舍溫暖。便為旺化。 chỉ dĩ ẩm thực phong hậu liêu xá ôn noãn 。tiện vi/vì/vị vượng hóa 。 其間孜孜為道者能有幾人。設有十箇五箇。 kỳ gian tư tư vi/vì/vị đạo giả năng hữu kỷ nhân 。thiết hữu thập cá ngũ cá 。 走上走下半青半黃。總道我會了也。各各自謂握靈蛇之寶。 tẩu thượng tẩu hạ bán thanh bán hoàng 。tổng đạo ngã hội liễu dã 。các các tự vị ác linh xà chi bảo 。 孰肯知非。及乎編辟挨拶將來。 thục khẳng tri phi 。cập hồ biên tích ai tạt tướng lai 。 直是萬中無一。苦哉苦哉。所謂般若叢林歲歲凋。 trực thị vạn trung vô nhất 。khổ tai khổ tai 。sở vị Bát-nhã tùng lâm tuế tuế điêu 。 無明荒草年年長。就中今時後生纔入眾來。 vô minh hoang thảo niên niên trường/trưởng 。tựu trung kim thời hậu sanh tài nhập chúng lai 。 便乃端然拱手。受他別人供養。到處菜不擇一莖。 tiện nãi đoan nhiên củng thủ 。thọ/thụ tha biệt nhân cúng dường 。đáo xứ/xử thái bất trạch nhất hành 。 柴不搬一束。十指不沾水。 sài bất bàn nhất thúc 。thập chỉ bất triêm thủy 。 百事不干懷雖則一期快樂。爭奈三塗累身。豈不見教中道。 bách sự bất can hoài tuy tức nhất kỳ khoái lạc 。tranh nại tam đồ luy thân 。khởi bất kiến giáo trung đạo 。 寧以熱鐵纏身。不受信心人衣。寧以洋銅灌口。 ninh dĩ nhiệt thiết triền thân 。bất thọ/thụ tín tâm nhân y 。ninh dĩ dương đồng quán khẩu 。 不受信心人食。上座若是去。直饒變大地作黃金。 bất thọ/thụ tín tâm nhân thực/tự 。Thượng tọa nhược/nhã thị khứ 。trực nhiêu biến Đại địa tác hoàng kim 。 攪長河為酥酪。供養上座不為分外。 giảo trường hà vi/vì/vị tô lạc 。cúng dường Thượng tọa bất vi/vì/vị phần ngoại 。 若也未是至於滴水寸絲。 nhược dã vị thị chí ư tích thủy thốn ti 。 便須披毛帶角牽犁拽杷償他始得。又不見。祖師云。入道不通理。 tiện tu phi mao đái giác khiên lê 拽ba thường tha thủy đắc 。hựu bất kiến 。tổ sư vân 。nhập đạo bất thông lý 。 復身還信施。長者八十一。其樹不生耳。終不虛也。 phục thân hoàn tín thí 。Trưởng-giả bát thập nhất 。kỳ thụ bất sanh nhĩ 。chung bất hư dã 。 諸上座光陰可惜。時不待人。莫待一朝眼光。 chư thượng tọa quang uẩn khả tích 。thời bất đãi nhân 。mạc đãi nhất triêu nhãn quang 。 落地。緇田無一簣之功。鐵圍陷百刑之痛。 lạc địa 。truy điền vô nhất 簣chi công 。thiết vi hãm bách hình chi thống 。 莫言不道。珍重。 mạc ngôn bất đạo 。trân trọng 。   月林觀和尚體道銘   nguyệt lâm quán hòa thượng thể đạo minh 上士參玄人。光陰莫虛棄。渡江須用船。 thượng sĩ tham huyền nhân 。Quang ấm mạc hư khí 。độ giang tu dụng thuyền 。 為人須有志。名相各不同。非一亦非二。 vi/vì/vị nhân tu hữu chí 。danh tướng các bất đồng 。phi nhất diệc phi nhị 。 佛法苦無多。於中無別伎。動著關捩子。非師自然智。 Phật Pháp khổ vô đa 。ư trung vô biệt kỹ 。động trước/trứ quan liệt tử 。phi sư tự nhiên trí 。 徹底老婆心。觸人無忌諱。剎境一毫端。 triệt để lão bà tâm 。xúc nhân vô kị húy 。sát cảnh nhất hào đoan 。 到此無回避。唱起德山歌。道者合如是。佛祖出頭來。 đáo thử vô hồi tị 。xướng khởi đức sơn Ca 。đạo giả hợp như thị 。Phật tổ xuất đầu lai 。 吞聲須飲氣。作略遮些兒。古今無變異。 thôn thanh tu ẩm khí 。tác lược già ta nhi 。cổ kim vô biến dị 。 混沌未分時。早有箇田契。人人本具足。 hỗn độn vị phần thời 。tảo hữu cá điền khế 。nhân nhân bản cụ túc 。 不肯回頭視。箇箇達本鄉。切忌著名位。過去諸如來。 bất khẳng hồi đầu thị 。cá cá đạt bổn hương 。thiết kị trước/trứ danh vị 。quá khứ chư Như Lai 。 不離而今咦。現在諸菩薩。轉次而受記。 bất ly nhi kim di 。hiện tại chư Bồ-tát 。chuyển thứ nhi thọ kí 。 智者暗點頭。心空親及第。愚人不信受。拋家自逃逝。 trí giả ám điểm đầu 。tâm không thân cập đệ 。ngu nhân bất tín thọ 。phao gia tự đào thệ 。 哀哉猛省來。現成真活計。箇裏用無窮。 ai tai mãnh tỉnh lai 。hiện thành chân hoạt kế 。cá lý dụng vô cùng 。 宗門第一義。左右逢其原。亦不離行市。 tông môn đệ nhất nghĩa 。tả hữu phùng kỳ nguyên 。diệc bất ly hạnh/hành/hàng thị 。 銅頭鐵額兒。腦門須著地。願以此功德。普及於一切。 đồng đầu thiết ngạch nhi 。não môn tu trước/trứ địa 。nguyện dĩ thử công đức 。phổ cập ư nhất thiết 。   慈受深禪師小參   từ thọ/thụ thâm Thiền sư tiểu tham 此心清淨猶如虛空。無一點相貌。 thử tâm thanh tịnh do như hư không 。vô nhất điểm tướng mạo 。 舉心動念全乖法體。纔退步便相應。只是不肯退步。 cử tâm động niệm toàn quai pháp thể 。tài thoái bộ tiện tướng ứng 。chỉ thị bất khẳng thoái bộ 。 纔放下便安樂。只是不肯放下。 tài phóng hạ tiện an lạc 。chỉ thị bất khẳng phóng hạ 。 大都是無始劫來慣習成了也。古人學道先打當貪嗔癡。 Đại đô thị vô thủy kiếp lai quán tập thành liễu dã 。cổ nhân học đạo tiên đả đương tham sân si 。 然後放教一切處冷啾啾地。 nhiên hậu phóng giáo nhất thiết xứ lãnh thu thu địa 。 如臘月裏扇子相似。直是無人覻著。亡得名利甘得淡薄。 như lạp nguyệt lý phiến tử tương tự 。trực thị vô nhân thứ trước/trứ 。vong đắc danh lợi cam đắc đạm bạc 。 世間心輕微。道念自然濃厚。 thế gian tâm khinh vi 。đạo niệm tự nhiên nùng hậu 。 匾檐山和尚一生拾橡子煮喫。永嘉大師不喫。钁頭下菜。 biển diêm sơn hòa thượng nhất sanh thập tượng tử chử khiết 。vĩnh gia Đại sư bất khiết 。钁đầu hạ thái 。 高僧惠休三十年著一緉鞋。百補千綴。 cao tăng huệ hưu tam thập niên trước/trứ nhất lưỡng hài 。bách bổ thiên chuế 。 遇軟地行則赤脚。恐損他信施信心物難消。 ngộ nhuyễn địa hạnh/hành/hàng tức xích cước 。khủng tổn tha tín thí tín tâm vật nạn/nan tiêu 。 他總是妻子口中減削。將來供養。爾了便要邀福懺罪。 tha tổng thị thê tử khẩu trung giảm tước 。tướng lai cúng dường 。nhĩ liễu tiện yếu yêu phước sám tội 。 爾十二時中種種受用。盡出他人之力。 nhĩ thập nhị thời trung chủng chủng thọ dụng 。tận xuất tha nhân chi lực 。 未饑而食未寒而衣。未垢而浴未困而眠。 vị cơ nhi thực/tự vị hàn nhi y 。vị cấu nhi dục vị khốn nhi miên 。 道眼未明心漏未盡。如何消得。故古德云。 đạo nhãn vị minh tâm lậu vị tận 。như hà tiêu đắc 。cố cổ đức vân 。 為成道業施將來。道業未成爭消得。 vi/vì/vị thành đạo nghiệp thí tướng lai 。đạo nghiệp vị thành tranh tiêu đắc 。 山僧遮裏不可與爾諸人打粥飯過日也。若是坐消信施。 sơn tăng già lý bất khả dữ nhĩ chư nhân đả chúc phạn quá/qua nhật dã 。nhược/nhã thị tọa tiêu tín thí 。 諸天不喜。麁茶淡飯也難消他底。 chư Thiên bất hỉ 。thô trà đạm phạn dã nạn/nan tiêu tha để 。 如今初學比丘飽食高眠。取性過日猶嫌不稱意。在出家人。 như kim sơ học Tỳ-kheo bão thực/tự cao miên 。thủ tánh quá/qua nhật do hiềm bất xưng ý 。tại xuất gia nhân 。 如一塊磨刀石。一切人要刀快便來。 như nhất khối ma đao thạch 。nhất thiết nhân yếu đao khoái tiện lai 。 爾石上磨張三也來磨。李四也來磨。 nhĩ thạch thượng ma trương tam dã lai ma 。lý tứ dã lai ma 。 磨來磨去別人刀快。自家石漸消薄。有底更嫌他人不來。 ma lai ma khứ biệt nhân đao khoái 。tự gia thạch tiệm tiêu bạc 。hữu để cánh hiềm tha nhân Bất-lai 。 我石上磨。有甚便宜處。進食如進毒。受施如受箭。 ngã thạch thượng ma 。hữu thậm tiện nghi xứ/xử 。tiến/tấn thực/tự như tiến/tấn độc 。thọ/thụ thí như thọ/thụ tiến 。 幣厚言甘。道人所畏。爾灼然與道相應。 tệ hậu ngôn cam 。đạo nhân sở úy 。nhĩ chước nhiên dữ đạo tướng ứng 。 萬兩黃金亦消得。此事不是說了便休。 vạn lượng (lưỡng) hoàng kim diệc tiêu đắc 。thử sự bất thị thuyết liễu tiện hưu 。 須是實到遮箇田地始得。高談大論瞞人自瞞。 tu thị thật đáo già cá điền địa thủy đắc 。cao đàm đại luận man nhân tự man 。 大不濟事。如今叢林中無人說著遮般話也。 Đại bất tế sự 。như kim tùng lâm trung vô nhân thuyết trước/trứ già ba/bát thoại dã 。 莫道焦山長老說禪。全無孔竅。記取記取。伏惟珍重。 mạc đạo tiêu sơn Trưởng-lão thuyết Thiền 。toàn vô khổng khiếu 。kí thủ kí thủ 。phục duy trân trọng 。   汾州大達無業國師上堂   phần châu Đại đạt vô nghiệp Quốc Sư thượng đường 有僧問曰。十二分教流于此土。 hữu tăng vấn viết 。thập nhị phân giáo lưu vu thử độ 。 得道果者非止一二。云何祖師東化別唱玄宗。 đắc đạo quả giả phi chỉ nhất nhị 。vân hà tổ sư Đông hóa biệt xướng huyền tông 。 直指人心見性成佛。豈得世尊說法有所未盡。 trực chỉ nhân tâm kiến tánh thành Phật 。khởi đắc Thế Tôn thuyết Pháp hữu sở vị tận 。 只如上代諸德高僧。並學貫九流洞明三藏。 chỉ như thượng đại chư đức cao tăng 。tịnh học quán cửu lưu đỗng minh Tam Tạng 。 生肇融叡盡是神異間生。豈得不知佛法遠近。 sanh triệu dung duệ tận thị thần dị gian sanh 。khởi đắc bất tri Phật Pháp viễn cận 。 某甲庸昧願師指示。師曰。諸佛不曾出世。 mỗ giáp dung muội nguyện sư chỉ thị 。sư viết 。chư Phật bất tằng xuất thế 。 亦無一法與人。但隨病施方。遂有十二分教。 diệc vô nhất Pháp dữ nhân 。đãn tùy bệnh thí phương 。toại hữu thập nhị phân giáo 。 如將蜜果換苦葫蘆。淘汝諸人業根。都無實事。 như tướng mật quả hoán khổ hồ lô 。đào nhữ chư nhân nghiệp căn 。đô vô thật sự 。 神通變化及百千三昧門。化破天魔外道。 thần thông biến hóa cập bách thiên tam muội môn 。hóa phá thiên ma ngoại đạo 。 福智二嚴為破執有滯空之見。 phước trí nhị nghiêm vi/vì/vị phá chấp hữu trệ không chi kiến 。 若不會道及祖師來意。論甚麼生肇融叡。如今天下解禪解道。 nhược/nhã bất hội đạo cập tổ sư lai ý 。luận thậm ma sanh triệu dung duệ 。như kim thiên hạ giải Thiền giải đạo 。 如何沙數。說佛說心。有百千萬億。 như hà sa số 。thuyết Phật thuyết tâm 。hữu bách thiên vạn ức 。 纖塵不去未免輪迴。思念不亡盡從沈墜。 tiêm trần bất khứ vị miễn Luân-hồi 。tư niệm bất vong tận tùng trầm trụy 。 如斯之類尚不能自識業果。妄言自利利他。 như tư chi loại thượng bất năng tự thức nghiệp quả 。vọng ngôn tự lợi lợi tha 。 自謂上流並他先德。但言觸目無非佛事。舉足皆是道場。 tự vị thượng lưu tịnh tha tiên đức 。đãn ngôn xúc mục vô phi Phật sự 。cử túc giai thị đạo tràng 。 原其所習不如一箇五戒十善凡夫。 nguyên kỳ sở tập bất như nhất cá ngũ giới Thập thiện phàm phu 。 觀其發言嫌他二乘十地菩薩。旦醍醐上味為世珍奇。 quán kỳ phát ngôn hiềm tha nhị thừa thập địa Bồ-tát 。đán thể hồ thượng vị vi/vì/vị thế trân kì 。 遇斯等人翻成毒藥。 ngộ tư đẳng nhân phiên thành độc dược 。 南山尚自不許呼為大乘。學語之流爭鋒唇舌之間。鼓論不形之事。 Nam sơn thượng tự bất hứa hô vi/vì/vị Đại-Thừa 。học ngữ chi lưu tranh phong Thần thiệt chi gian 。cổ luận bất hình chi sự 。 並他先德誠實。苦哉。 tịnh tha tiên đức thành thật 。khổ tai 。 只如野逸高士尚解枕石漱流。棄其利祿亦有安國理民之謀。 chỉ như dã dật cao sĩ thượng giải chẩm thạch thấu lưu 。khí kỳ lợi lộc diệc hữu an quốc lý dân chi mưu 。 徵而不赴。況我禪宗途路且別。 trưng nhi bất phó 。huống ngã Thiền tông đồ lộ thả biệt 。 看他古德道人得意之後。茆茨石室向折脚鐺子裏煮飯喫。 khán tha cổ đức đạo nhân đắc ý chi hậu 。lữu Tỳ thạch thất hướng chiết cước đang tử lý chử phạn khiết 。 過三十二十年。名利不干懷。財寶不為念。 quá/qua tam thập nhị thập niên 。danh lợi bất can hoài 。tài bảo bất vi/vì/vị niệm 。 大忘人世隱迹岩叢。君王命而不來。 Đại vong nhân thế ẩn tích nham tùng 。quân Vương mạng nhi Bất-lai 。 諸侯請而不赴。豈同我輩貪名愛利。汩沒世途如短販人。 chư hầu thỉnh nhi bất phó 。khởi đồng ngã bối tham danh ái lợi 。汩một thế đồ như đoản phiến nhân 。 有少希求而忘大果。十地諸賢豈不通佛理。 hữu thiểu hy cầu nhi vong đại quả 。Thập Địa chư hiền khởi bất thông Phật lý 。 可不如一箇博地凡夫。實無此理。 khả bất như nhất cá bác địa phàm phu 。thật vô thử lý 。 他說法如雲如雨。猶被佛訶云。見性如隔羅縠。 tha thuyết Pháp như vân như vũ 。do bị Phật ha vân 。kiến tánh như cách la hộc 。 只為情存聖量見。在果因未能逾越聖情過諸影迹。 chỉ vi/vì/vị Tình tồn thánh lượng kiến 。tại quả nhân vị năng du việt Thánh Tình quá/qua chư ảnh tích 。 先賢古德碩學高人。博達古今洞明教網。 tiên hiền cổ đức thạc học cao nhân 。bác đạt cổ kim đỗng minh giáo võng 。 蓋為識學詮文水乳難辨。不明自理念靜求真。 cái vi/vì/vị thức học thuyên văn thủy nhũ nạn/nan biện 。bất minh tự lý niệm tĩnh cầu chân 。 嗟乎得人身者。如爪甲上土。失人身者。 ta hồ đắc nhân thân giả 。như trảo giáp thượng độ 。thất nhân thân giả 。 如大地土。良可傷哉。設有悟理之者。有一知一解。 như Đại địa độ 。lương khả thương tai 。thiết hữu ngộ lý chi giả 。hữu nhất tri nhất giải 。 不知是悟中之則入理之門。便謂永出世利。 bất tri thị ngộ trung chi tức nhập lý chi môn 。tiện vị vĩnh xuất thế lợi 。 巡山傍澗輕忽上流。致使心漏不盡理地。 tuần sơn bàng giản khinh hốt thượng lưu 。trí sử tâm lậu bất tận lý địa 。 不明空到老死無成。虛延歲月。 bất minh không đáo lão tử vô thành 。hư duyên tuế nguyệt 。 且聰明不能敵業。乾慧未免苦輪。假使才並馬鳴解齊龍樹。 thả thông minh bất năng địch nghiệp 。kiền tuệ vị miễn khổ luân 。giả sử tài tịnh Mã Minh giải tề Long Thọ 。 只是一生兩生不失人身。 chỉ thị nhất sanh lượng (lưỡng) sanh bất thất nhân thân 。 根思宿淨聞之即解。如彼生公何足為羨。與道全遠。 căn tư tú tịnh văn chi tức giải 。như bỉ sanh công hà túc vi/vì/vị tiện 。dữ đạo toàn viễn 。 共兄弟論實不論虛。只遮口食身衣。盡是欺賢罔聖。 cọng huynh đệ luận thật bất luận hư 。chỉ già khẩu thực/tự thân y 。tận thị khi hiền võng Thánh 。 求得將來他心慧眼觀之。如喫膿血一般。 cầu đắc tướng lai tha tâm Tuệ-nhãn quán chi 。như khiết nùng huyết nhất ba/bát 。 總須償他始得。阿那箇有道果。 tổng tu thường tha thủy đắc 。a na cá hữu đạo quả 。 自然招得他信施來不受者。學般若菩薩不得自謾。 tự nhiên chiêu đắc tha tín thí lai bất thọ/thụ giả 。học Bát-nhã Bồ-tát bất đắc tự mạn 。 如氷凌上行。似劒刃上走。 như băng lăng thượng hạnh/hành/hàng 。tự 劒nhận thượng tẩu 。 臨終之時一毫凡聖情量不盡。纖塵思念未忘。隨念受生輕重五陰。 lâm chung chi thời nhất hào phàm Thánh tình lượng bất tận 。tiêm trần tư niệm vị vong 。tùy niệm thọ sanh khinh trọng ngũ uẩn 。 向驢胎馬腹裏託質。泥犁鑊湯裏煮煠一遍了。 hướng lư thai mã phước lý thác chất 。Nê Lê hoạch thang lý chử sáp nhất biến liễu 。 從前記持憶想見解智慧。都盧一時失却。 tùng tiền kí trì ức tưởng kiến giải trí tuệ 。đô lô nhất thời thất khước 。 依前再為螻蟻。從頭又作蚊虻。 y tiền tái vi/vì/vị lâu nghĩ 。tùng đầu hựu tác văn manh 。 雖是善因而遭惡果。且圖甚麼。兄弟只為貪欲成性。 tuy thị thiện nhân nhi tao ác quả 。thả đồ thậm ma 。huynh đệ chỉ vi/vì/vị tham dục thành tánh 。 二十五有向脚跟下。繫著無成辦之期。 nhị thập ngũ hữu hướng cước cân hạ 。hệ trước/trứ vô thành biện/bạn chi kỳ 。 祖師觀此土眾生。有大乘根性。惟傳心印指示迷情。 tổ sư quán thử độ chúng sanh 。hữu Đại-Thừa căn tánh 。duy truyền tâm ấn chỉ thị mê Tình 。 得之者即不揀凡之與聖愚之與智。 đắc chi giả tức bất giản phàm chi dữ Thánh ngu chi dữ trí 。 且多虛不如少實。大丈夫兒如今直下便休歇去。 thả đa hư bất như thiểu thật 。đại trượng phu nhi như kim trực hạ tiện hưu hiết khứ 。 頓息萬緣越生死流。逈出常格靈光獨照。物累不拘。 đốn tức vạn duyên việt sanh tử lưu 。huýnh xuất thường cách linh quang độc chiếu 。vật luy bất câu 。 巍巍堂堂三界獨步。何必身長丈六紫磨金輝。 nguy nguy đường đường tam giới độc bộ 。hà tất thân trường/trưởng trượng lục tử ma kim huy 。 項佩圓光廣長舌相。若以色見我是行邪道。 hạng bội viên quang quảng trường/trưởng thiệt tướng 。nhược/nhã dĩ sắc kiến ngã thị hạnh/hành/hàng tà đạo 。 設有眷屬莊嚴不求自得。 thiết hữu quyến thuộc trang nghiêm bất cầu tự đắc 。 山河大地不礙眼光。得大總持。一聞千悟。都不希求一飡之直。 sơn hà Đại địa bất ngại nhãn quang 。đắc Đại tổng trì 。nhất văn thiên ngộ 。đô bất hy cầu nhất thực chi trực 。 汝等諸人倘不如是。祖師來至此土。 nhữ đẳng chư nhân thảng bất như thị 。tổ sư lai chí thử độ 。 非常有損有益。有益者百千人中撈漉一箇半箇。 phi thường hữu tổn hữu ích 。hữu ích giả bách thiên nhân trung lao lộc nhất cá bán cá 。 堪為法器。有損者如前已明。 kham vi/vì/vị Pháp khí 。hữu tổn giả như tiền dĩ minh 。 從他依三乘教法修行。不妨却得四果三賢。有進修之分。 tòng tha y tam thừa giáo pháp tu hành 。bất phương khước đắc tứ quả tam hiền 。hữu tiến/tấn tu chi phần 。 所以先德云。了即業障本來空。 sở dĩ tiên đức vân 。liễu tức nghiệp chướng bản lai không 。 未了還須償宿債(傳燈)。 vị liễu hoàn tu thường tú trái (truyền đăng )。   法昌運禪師小參   Pháp xương vận Thiền sư tiểu tham 大凡參學兄弟道眼未明。心地未安。 Đại phàm tham học huynh đệ đạo nhãn vị minh 。tâm địa vị an 。 入一叢林出一保社。須當親近良朋善友。 nhập nhất tùng lâm xuất nhất bảo xã 。tu đương thân cận lương bằng thiện hữu 。 二六時中將佛法為事。直須決擇令心眼精明。 nhị lục thời trung tướng Phật Pháp vi/vì/vị sự 。trực tu quyết trạch lệnh tâm nhãn tinh minh 。 遮箇不是小事。光陰易失時不待人。 già cá bất thị tiểu sự 。Quang ấm dịch thất thời bất đãi nhân 。 一失人身卒未有出頭處在。莫與麼打鬨過時。 nhất thất nhân thân tốt vị hữu xuất đầu xứ/xử tại 。mạc dữ ma đả hống quá thời 。 今日三明日四。遮裏經冬那邊過夏。記取一肚葛藤路布。 kim nhật tam minh nhật tứ 。già lý Kinh đông na biên quá hạ 。kí thủ nhất đỗ cát đằng lộ bố 。 學解到處掠虛。摩唇捋嘴漢語胡言。 học giải đáo xứ/xử lược hư 。ma Thần loát chủy hán ngữ hồ ngôn 。 道我解禪解道。輕忽好人作無間業。 đạo ngã giải Thiền giải đạo 。khinh hốt hảo nhân tác Vô gián nghiệp 。 將知此事大不容易。沒量大人到遮裏討頭鼻不著。 tướng tri thử sự Đại bất dung dịch 。một lượng đại nhân đáo già lý thảo đầu tỳ bất trước 。 莫當等閑開大口。法昌老漢無人情莫愛人。 mạc đương đẳng nhàn khai Đại khẩu 。Pháp xương lão hán vô nhân Tình mạc ái nhân 。 摩捋爾贊歎爾。盡不是好心。 ma loát nhĩ tán thán nhĩ 。tận bất thị hảo tâm 。 一朝風火解散眼光落地。善惡業緣受報好醜。生死境界一時現前。 nhất triêu phong hỏa giải tán nhãn quang lạc địa 。thiện ác nghiệp duyên thọ/thụ báo hảo xú 。sanh tử cảnh giới nhất thời hiện tiền 。 那時便如落湯螃蟹。手忙脚亂。 na thời tiện như lạc thang bàng giải 。thủ mang cước loạn 。 從前學得活計神通佛法。總使不著。業識茫茫無本可據。 tùng tiền học đắc hoạt kế thần thông Phật Pháp 。tổng sử bất trước 。nghiệp thức mang mang vô bổn khả cứ 。 追悔不及隨緣受報。改頭換面都未可定。 truy hối bất cập tùy duyên thọ/thụ báo 。cải đầu hoán diện đô vị khả định 。 豈不見。古者道學般若菩薩且莫自瞞。 khởi bất kiến 。cổ giả đạo học Bát-nhã Bồ-tát thả mạc tự man 。 切須子細。纖毫不盡未免輪迴。絲念未忘盡從沈墜。 thiết tu tử tế 。tiêm hào bất tận vị miễn Luân-hồi 。ti niệm vị vong tận tùng trầm trụy 。 爾要識披毛戴角底麼。 nhĩ yếu thức phi mao đái giác để ma 。 便是爾尋常亂作主宰者是。爾要識拔舌地獄底麼。 tiện thị nhĩ tầm thường loạn tác chủ tể giả thị 。nhĩ yếu thức bạt thiệt địa ngục để ma 。 便是誑惑迷途者是。爾要識寒氷鑊湯底麼。 tiện thị cuống hoặc mê đồ giả thị 。nhĩ yếu thức hàn băng hoạch thang để ma 。 便是爾濫膺信施者是。三塗八難盡是爾心自作。 tiện thị nhĩ lạm ưng tín thí giả thị 。tam đồ bát nạn tận thị nhĩ tâm tự tác 。 只為道眼不明。方乃如是。若是諦當底人。 chỉ vi/vì/vị đạo nhãn bất minh 。phương nãi như thị 。nhược/nhã thị đế đương để nhân 。 豈有遮般消息。法昌與麼說語。盡是契合諸聖。 khởi hữu già ba/bát tiêu tức 。Pháp xương dữ ma thuyết ngữ 。tận thị khế hợp chư Thánh 。 不獨為爾三兄四弟。但未得忍菩薩皆有此過。 bất độc vi/vì/vị nhĩ tam huynh tứ đệ 。đãn vị đắc nhẫn Bồ Tát giai hữu thử quá/qua 。 豈況天龍八部既來遮裏經冬過夏。莫生容易。 khởi huống thiên long bát bộ ký lai già lý Kinh đông quá hạ 。mạc sanh dung dịch 。 老僧钁頭邊討飯供養。爾說些子出家話。 lão tăng 钁đầu biên thảo phạn cúng dường 。nhĩ thuyết ta tử xuất gia thoại 。 莫被人我夯却一生空過。一旦四大分張。 mạc bị nhân ngã 夯khước nhất sanh không quá/qua 。nhất đán tứ đại phần trương 。 那時作伎倆遲了也。有一般漢。聞人舉著他肚裏事。 na thời tác kỹ lưỡng trì liễu dã 。hữu nhất ba/bát hán 。văn nhân cử trước/trứ tha đỗ lý sự 。 嗔心忿起。便道佛法豈有與麼事。 sân tâm phẫn khởi 。tiện đạo Phật Pháp khởi hữu dữ ma sự 。 大悟不拘小節。更問阿誰。我問爾悟見箇甚麼。 đại ngộ bất câu tiểu tiết 。cánh vấn a thùy 。ngã vấn nhĩ ngộ kiến cá thậm ma 。 還脫得髑髏識想也。 hoàn thoát đắc độc lâu thức tưởng dã 。 未十二時中且與五戒十善相應。靈山會上還曾見。有無行業底佛麼。 vị thập nhị thời trung thả dữ ngũ giới Thập thiện tướng ứng 。Linh Sơn hội thượng hoàn tằng kiến 。hữu vô hành nghiệp để Phật ma 。 還有妄語底祖師麼。大似將牛屎比栴檀。 hoàn hữu vọng ngữ để tổ sư ma 。Đại tự tướng ngưu thỉ bỉ chiên đàn 。 有甚交涉。可謂醍醐上味為世所珍。 hữu thậm giao thiệp 。khả vị thể hồ thượng vị vi/vì/vị thế sở trân 。 遇斯等人翻成毒藥。爾要得他日相應。但從今日去。 ngộ tư đẳng nhân phiên thành độc dược 。nhĩ yếu đắc tha nhật tướng ứng 。đãn tùng kim nhật khứ 。 一切處放教枯淡。二六時中對五欲八風。 nhất thiết xứ phóng giáo khô đạm 。nhị lục thời trung đối ngũ dục bát phong 。 如盲人視物不為諸法管帶。亦不管帶諸法。 như manh nhân thị vật bất vi/vì/vị chư Pháp quản đái 。diệc bất quản đái chư Pháp 。 六根門頭檢點無絲毫過患。方有少許趣向分。 lục căn môn đầu kiểm điểm vô ti hào quá hoạn 。phương hữu thiểu hứa thú hướng phần 。 法昌與麼說話。如服瞑眩底藥相似。 Pháp xương dữ ma thuyết thoại 。như phục minh huyễn để dược tương tự 。 一期苦口他時大有得力處。所以道。假使百千劫。 nhất kỳ khổ khẩu tha thời Đại hữu đắc lực xứ/xử 。sở dĩ đạo 。giả sử bách thiên kiếp 。 所作業不忘。因緣會遇時。果報還自受。無人替代。 sở tác nghiệp bất vong 。nhân duyên hội ngộ thời 。quả báo hoàn tự thọ 。vô nhân thế đại 。 各自努力。珍重(語錄)。 các tự nỗ lực 。trân trọng (ngữ lục )。   古鏡和尚回汾陽太守   cổ kính hòa thượng hồi phần dương thái thủ 南陽忠國師。三詔竟不赴。遂使唐肅宗。 Nam Dương Trung Quốc sư 。tam chiếu cánh bất phó 。toại sử đường túc tông 。 愈重於佛祖。然我望南陽。雲泥雖異路。 dũ trọng ư Phật tổ 。nhiên ngã vọng Nam Dương 。vân nê tuy dị lộ 。 回首思古人。媿汗下如雨。如何汾陽侯。視我如泥土。 hồi thủ tư cổ nhân 。quy hãn hạ như vũ 。như hà phần dương hầu 。thị ngã như nê độ 。 戲以玉峯寺。出帖請權住。豈可為一身。 hí dĩ ngọc phong tự 。xuất thiếp thỉnh quyền trụ/trú 。khởi khả vi/vì/vị nhất thân 。 法門同受污。萬古長江水。惡名洗不去。謹謹納公帖。 Pháp môn đồng thọ/thụ ô 。vạn cổ trường/trưởng giang thủy 。ác danh tẩy bất khứ 。cẩn cẩn nạp công thiếp 。 觀使自收取。放我如猿鳥。雲山樂幽趣。 quán sử tự thu thủ 。phóng ngã như viên điểu 。vân sơn lạc/nhạc u thú 。 他年無以報。朝夕香一炷。 tha niên vô dĩ báo 。triêu tịch hương nhất chú 。   雪竇明覺禪師壁間遺文石刻   tuyết đậu minh giác Thiền sư bích gian di văn thạch khắc 夫傳持祖燈嗣續佛壽。此非小任。 phu truyền trì tổ đăng tự tục Phật thọ 。thử phi tiểu nhâm 。 宜景前修肅爾威儀。尊其瞻視。懲忿窒慾治氣養心。 nghi cảnh tiền tu túc nhĩ uy nghi 。tôn kỳ chiêm thị 。trừng phẫn trất dục trì khí dưỡng tâm 。 無以名利動於情。無以得失介於意。 vô dĩ danh lợi động ư Tình 。vô dĩ đắc thất giới ư ý 。 無隨世之上下。無逐人之是非黑白置之於胸。 vô tùy thế chi thượng hạ 。vô trục nhân chi thị phi hắc bạch trí chi ư hung 。 喜怒不形於色。樂人之樂猶己之樂。 hỉ nộ bất hình ư sắc 。lạc/nhạc nhân chi lạc/nhạc do kỷ chi lạc/nhạc 。 憂人之憂若己之憂。容眾尊賢克己復禮。 ưu nhân chi ưu nhược/nhã kỷ chi ưu 。dung chúng tôn hiền khắc kỷ phục lễ 。 無因小隙失素所善。無背公義棄素所疎。能不可矜勢不可恃。 vô nhân tiểu khích thất tố sở thiện 。vô bối công nghĩa khí tố sở sơ 。năng bất khả căng thế bất khả thị 。 無護己短無掩人長。見德不可忘身。 vô hộ kỷ đoản vô yểm nhân trường/trưởng 。kiến đức bất khả vong thân 。 在貴不可忘賤。且夫學本修性。豈慍人之不知。 tại quý bất khả vong tiện 。thả phu học bổn tu tánh 。khởi uấn nhân chi bất tri 。 道貴全生。無蘄世之為用。人或慕義理固推餘。 đạo quý toàn sanh 。vô kì thế chi vi/vì/vị dụng 。nhân hoặc mộ nghĩa lý cố thôi dư 。 必也篤爾心。誠誨以規矩。博援群籍深示妙宗。 tất dã đốc nhĩ tâm 。thành hối dĩ quy củ 。bác viên quần tịch thâm thị diệu tông 。 慈室忍衣不可須臾而離。 từ thất nhẫn y bất khả tu du nhi ly 。 大方寶所欲其造次必是。動息有常嫌疑必慎。 Đại phương bảo sở dục kỳ tạo thứ tất thị 。động tức hữu thường hiềm nghi tất thận 。 人不可侮天不可欺。眾之去來無追無拒。 nhân bất khả vũ Thiên bất khả khi 。chúng chi khứ lai vô truy vô cự 。 人之毀譽無恚無貪。內無所慚外無所恤。 nhân chi hủy dự vô nhuế/khuể vô tham 。nội vô sở tàm ngoại vô sở tuất 。 或若聲華溢美利養豐多。畏四趣之果因。慎三寶之交互。 hoặc nhược/nhã thanh hoa dật mỹ lợi dưỡng phong đa 。úy tứ thú chi quả nhân 。thận Tam Bảo chi giao hỗ 。 死生未脫業苦難逃。方其得志亟思利正。 tử sanh vị thoát nghiệp khổ nạn/nan đào 。phương kỳ đắc chí cức tư lợi chánh 。 身如行廁利稱軟賊。百年非久三界無安。 thân như hạnh/hành/hàng xí lợi xưng nhuyễn tặc 。bách niên phi cữu tam giới vô an 。 可惜寸陰當求解脫。古先諸祖舉有懿範。杖錫一味喫土。 khả tích thốn uẩn đương cầu giải thoát 。cổ tiên chư tổ cử hữu ý phạm 。trượng tích nhất vị khiết độ 。 丹霞只箇布裘。趙州青灰滿首。 đan hà chỉ cá bố cừu 。triệu châu thanh hôi mãn thủ 。 朗師編草為氈。或深禪久修。或優詔不就大都。約則尠失。 lãng sư biên thảo vi/vì/vị chiên 。hoặc thâm Thiền cửu tu 。hoặc ưu chiếu bất tựu Đại đô 。ước tức 尠thất 。 奢則招譏。謙則有光。退則無忌。 xa tức chiêu ky 。khiêm tức hữu quang 。thoái tức vô kị 。 去佛愈遠行道有艱。觀時進止無自辱也。 khứ Phật dũ viễn hành đạo hữu gian 。quán thời tiến chỉ vô tự nhục dã 。   范蜀公送圓悟禪師行脚   phạm thục công tống viên ngộ Thiền sư hạnh/hành/hàng cước 觀水莫觀污池水。污池之水魚鱉卑。 quán thủy mạc quán ô trì thủy 。ô trì chi thủy ngư miết ti 。 登山莫登迤邐山。迤邐之山草木稀。 đăng sơn mạc đăng dĩ lệ sơn 。dĩ lệ chi sơn thảo mộc hi 。 觀水須觀滄溟廣。登山須登泰山上。所得不淺所見高。 quán thủy tu quán thương minh quảng 。đăng sơn tu đăng thái sơn thượng 。sở đắc bất thiển sở kiến cao 。 工夫用盡非徒勞。南方幸有選佛地。 công phu dụng tận phi đồ lao 。Nam phương hạnh hữu tuyển Phật địa 。 好向其中窮妙旨。他年成器整頹綱。不負男兒出家志。 hảo hướng kỳ trung cùng diệu chỉ 。tha niên thành khí chỉnh đồi cương 。bất phụ nam nhi xuất gia chí 。 大丈夫休擬議。豈為虛名滅身計。 đại trượng phu hưu nghĩ nghị 。khởi vi/vì/vị hư danh diệt thân kế 。 百年隨分覺無多。莫被光陰暗添歲。成都況是繁華國。 bách niên tùy phần giác vô đa 。mạc bị Quang ấm ám thiêm tuế 。thành đô huống thị phồn hoa quốc 。 打住只因花酒惑。吾師幸是出家兒。 đả trụ/trú chỉ nhân hoa tửu hoặc 。ngô sư hạnh thị xuất gia nhi 。 肯隨齷齪同埋沒。吾師幸有虹蜺志。何事躊躇溺泥水。 khẳng tùy ác xúc đồng mai một 。ngô sư hạnh hữu hồng nghê chí 。hà sự trù trù nịch nê thủy 。 豈不見吞舟之魚不隱卑流。 khởi bất kiến thôn châu chi ngư bất ẩn ti lưu 。 合抱之木不生丹丘。大鵬一展九萬里。豈同春岸飛沙鷗。 hợp bão chi mộc bất sanh đan khâu 。Đại bằng nhất triển cửu vạn lý 。khởi đồng xuân ngạn phi sa âu 。 何如急駕千里驥。莫學鷦鷯戀一枝。 hà như cấp giá thiên lý kí 。mạc học tiêu liêu luyến nhất chi 。 直饒講得千經論。也落禪家第二機。白雲長是戀高臺。 trực nhiêu giảng đắc thiên Kinh luận 。dã lạc Thiền gia đệ nhị ky 。bạch vân trường/trưởng thị luyến cao đài 。 莫罩朝籠不暫開。為慰蒼生霖雨望。 mạc tráo triêu lung bất tạm khai 。vi/vì/vị úy thương sanh lâm vũ vọng 。 等閑依舊出山來。又不見。荊山有玉名璚瑤。 đẳng nhàn y cựu xuất sơn lai 。hựu bất kiến 。kinh sơn hữu ngọc danh 璚dao 。 良工未遇居蓬蒿。當時若不離荊楚。 lương công vị ngộ cư bồng hao 。đương thời nhược/nhã bất ly kinh sở 。 爭得連城價倍高。 tranh đắc liên thành giá bội cao 。   保寧勇禪師示看經   bảo ninh dũng Thiền sư thị khán Kinh 夫看經之法後學須知。當淨三業。 phu khán Kinh chi Pháp hậu học tu tri 。đương tịnh tam nghiệp 。 若三業無虧則百福俱集。三業者。身口意也。 nhược/nhã tam nghiệp vô khuy tức bách phước câu tập 。tam nghiệp giả 。thân khẩu ý dã 。 一端身正坐如對尊顏。則身業淨也。 nhất đoan thân chánh tọa như đối tôn nhan 。tức thân nghiệp tịnh dã 。 二口無雜言斷諸嬉咲。則口業淨也。三意不散亂屏息萬緣。 nhị khẩu vô tạp ngôn đoạn chư hi tiếu 。tức khẩu nghiệp tịnh dã 。tam ý bất tán loạn bình tức vạn duyên 。 則意業淨也。內心既寂外境俱捐。 tức ý nghiệp tịnh dã 。nội tâm ký tịch ngoại cảnh câu quyên 。 方契悟於真源。庶研窮於法理。可謂水澄珠瑩雲散月明。 phương khế ngộ ư chân nguyên 。thứ nghiên cùng ư Pháp lý 。khả vị thủy trừng châu oánh vân tán nguyệt minh 。 義海湧於胸襟。智嶽凝於耳目。 nghĩa hải dũng ư hung khâm 。trí nhạc ngưng ư nhĩ mục 。 輒莫容易實非小緣。心法雙忘自他俱利。 triếp mạc dung dịch thật phi tiểu duyên 。tâm Pháp song vong tự tha câu lợi 。 若能如是真報佛恩。 nhược/nhã năng như thị chân báo Phật ân 。   大智照律師送衣鉢與圓照本禪師書   đại trí chiếu luật sư tống y bát dữ viên chiếu bổn Thiền sư thư 某年月日。比丘元照謹裁書。 mỗ niên nguyệt nhật 。Tỳ-kheo nguyên chiếu cẩn tài thư 。 獻于淨慈圓照禪師。元照早嘗學律知佛制。 hiến vu tịnh từ viên chiếu Thiền sư 。nguyên chiếu tảo thường học luật tri Phật chế 。 比丘必備三衣一鉢。坐具漉囊。是為六物。 Tỳ-kheo tất bị tam y nhất bát 。tọa cụ lộc nang 。thị vi/vì/vị lục vật 。 上中下根制令遵奉。故從其門者不可輒違。違之則抵逆上訓。 thượng trung hạ căn chế lệnh tuân phụng 。cố tùng kỳ môn giả bất khả triếp vi 。vi chi tức để nghịch thượng huấn 。 非所謂師資之道也。三衣者何。一曰。僧伽梨。 phi sở vị sư tư chi đạo dã 。tam y giả hà 。nhất viết 。tăng già lê 。 謂之大衣。入聚應供登座說法則著之。二曰。 vị chi đại y 。nhập tụ Ứng-Cúng đăng tọa thuyết Pháp tức trước/trứ chi 。nhị viết 。 欝多羅僧。謂之中衣。 uất Ta-la tăng 。vị chi trung y 。 隨眾禮誦入堂受食則著之。三曰。安陀會。謂之下衣。 tùy chúng lễ tụng nhập đường thọ/thụ thực/tự tức trước/trứ chi 。tam viết 。an đà hội 。vị chi hạ y 。 道路往來寺中作務則著之。 đạo lộ vãng lai tự trung tác vụ tức trước/trứ chi 。 是三種衣必以粗疎麻苧為其體。青黑木蘭染其色。三肘五肘為其量。 thị tam chủng y tất dĩ thô sơ ma trữ vi/vì/vị kỳ thể 。thanh hắc mộc lan nhiễm kỳ sắc 。tam trửu ngũ trửu vi/vì/vị kỳ lượng 。 裂碎還縫。所以息貪情也。條葉分明。 liệt toái hoàn phùng 。sở dĩ tức tham Tình dã 。điều diệp phân minh 。 所以示福田也。言其相則三乘聖賢而同式。 sở dĩ thị phước điền dã 。ngôn kỳ tướng tức tam thừa thánh hiền nhi đồng thức 。 論其名則九十六道所未聞。敘其功則人得免凶危之憂。 luận kỳ danh tức cửu thập lục đạo sở vị văn 。tự kỳ công tức nhân đắc miễn hung nguy chi ưu 。 龍被逃金翅之難。備存諸大藏。 long bị đào kim sí chi nạn/nan 。bị tồn chư đại tạng 。 未可以卒舉也。一鉢者。具云鉢多羅。此云應器。 vị khả dĩ tốt cử dã 。nhất bát giả 。cụ vân bát đa la 。thử vân ưng khí 。 銕瓦二物體如法也。煙熏青翠色如法也。 銕ngõa nhị vật thể như pháp dã 。yên huân thanh thúy sắc như pháp dã 。 三斗斗半量如法也。 tam đẩu đẩu bán lượng như pháp dã 。 蓋是諸佛之標幟而非廊廟之器用矣。昔者迦葉如來授我釋迦本師。 cái thị chư Phật chi tiêu xí nhi phi lang miếu chi khí dụng hĩ 。tích giả Ca-diếp Như Lai thọ/thụ ngã Thích Ca Bổn Sư 。 智論所謂十三條粗布僧伽梨是也。洎至垂滅。 Trí luận sở vị thập tam điều thô bố tăng già lê thị dã 。kịp chí thùy diệt 。 遣飲光尊者持之於雞足山。以待彌勒。 khiển ẩm quang Tôn-Giả trì chi ư kê túc sơn 。dĩ đãi Di lặc 。 有以見佛佛之所尊也。祖師西至六代相付。 hữu dĩ kiến Phật Phật chi sở tôn dã 。tổ sư Tây chí lục đại tướng phó 。 表嗣法之有自。此又祖祖之所尚也。今有講下僧在原。 biểu tự pháp chi hữu tự 。thử hựu tổ tổ chi sở thượng dã 。kim hữu giảng hạ tăng tại nguyên 。 奉持制物有年數矣。近以病卒。將啟手足。 phụng trì chế vật hữu niên số hĩ 。cận dĩ bệnh tốt 。tướng khải thủ túc 。 囑令以衣鉢坐具奉於禪師。實以賴其慈蔭。 chúc lệnh dĩ y bát tọa cụ phụng ư Thiền sư 。thật dĩ lại kỳ từ ấm 。 資其冥路故也。恭惟禪師道邁前修。德歸庶物。 tư kỳ minh lộ cố dã 。cung duy Thiền sư đạo mại tiền tu 。đức quy thứ vật 。 黑白蟻慕遐邇雲奔。天下叢林莫如斯盛。 hắc bạch nghĩ mộ hà nhĩ vân bôn 。thiên hạ tùng lâm mạc như tư thịnh 。 竊謂事因時舉。道假人弘。果蒙暫屈高明俯從。 thiết vị sự nhân thời cử 。đạo giả nhân hoằng 。quả mông tạm khuất cao minh phủ tùng 。 下意許容納受。特為奉持。 hạ ý hứa dung nạp thọ 。đặc vi/vì/vị phụng trì 。 如是則大聖之嚴制可行。諸祖之餘風未墜。謹遣僧齎衣鉢。 như thị tắc đại thánh chi nghiêm chế khả hạnh/hành/hàng 。chư tổ chi dư phong vị trụy 。cẩn khiển tăng tê y bát 。 共五事修書以道其意。可否間惟禪師裁之。 cọng ngũ sự tu thư dĩ đạo kỳ ý 。khả phủ gian duy Thiền sư tài chi 。 不宣(準薩婆多中三衣長五肘廣三肘每肘一尺八寸準姬周尺長九尺廣五尺四寸)。 bất tuyên (chuẩn tát bà đa trung tam y trường/trưởng ngũ trửu quảng tam trửu mỗi trửu nhất xích bát thốn chuẩn cơ châu xích trường/trưởng cửu xích quảng ngũ xích tứ thốn )。   釋門登科記序   thích môn đăng khoa kí tự 三代僧史十科取人。讀誦一門功業尤重。 tam đại tăng sử thập khoa thủ nhân 。độc tụng nhất môn công nghiệp vưu trọng 。 皇朝著令帝王誕辰。天下度僧。 hoàng triêu trước/trứ lệnh đế Vương đản Thần 。thiên hạ độ tăng 。 用延聖祚尊崇吾教。宣布真風。自古皆然。於茲尤盛。 dụng duyên Thánh tộ tôn sùng ngô giáo 。tuyên bố chân phong 。tự cổ giai nhiên 。ư tư vưu thịnh 。 方今州縣淨侍寔繁。每歲選人必量經業。 phương kim châu huyền tịnh thị thật phồn 。mỗi tuế tuyển nhân tất lượng Kinh nghiệp 。 開場考試合格精通。公牓星羅獎平生之勤苦。 khai trường khảo thí hợp cách tinh thông 。công bảng tinh La tưởng bình sanh chi cần khổ 。 綸恩露墜許畢世以安閑。外被田衣內懷戒寶。 luân ân lộ trụy hứa tất thế dĩ an nhàn 。ngoại bị điền y nội hoài giới bảo 。 為法王子。作人天師。不事耕桑端受信施。 vi/vì/vị pháp vương tử 。tác nhân thiên sư 。bất sự canh tang đoan thọ/thụ tín thí 。 棲心物外旅泊寰中。釋子之榮豈復過此。 tê tâm vật ngoại lữ bạc hoàn trung 。Thích tử chi vinh khởi phục quá/qua thử 。 近世出俗多無正因。反欲他營不崇本業。 cận thế xuất tục đa vô chánh nhân 。phản dục tha doanh bất sùng bổn nghiệp 。 唯圖進納濫預法流。或倚侍宗親。或督迫師長。 duy đồ tiến/tấn nạp lạm dự Pháp lưu 。hoặc ỷ thị tông thân 。hoặc đốc bách sư trường/trưởng 。 至有巡街打化。袖疏干求送惠追陪。 chí hữu tuần nhai đả hóa 。tụ sớ can cầu tống huệ truy bồi 。 強顏趨謁頻遭毀辱。備歷艱辛。為者百千成無數十。 cường nhan xu yết tần tao hủy nhục 。bị lịch gian tân 。vi/vì/vị giả bách thiên thành vô số thập 。 豈信有榮身良策安樂法門。斯由當本昧出家心。 khởi tín hữu vinh thân lương sách an lạc Pháp môn 。tư do đương bổn muội xuất gia tâm 。 抑亦為人無丈夫志。況蓮華妙典鷲嶺極談。 ức diệc vi/vì/vị nhân vô trượng phu chí 。huống liên hoa diệu điển Thứu lĩnh cực đàm 。 大事因緣開佛知見。是諸佛降靈本致實。 đại sự nhân duyên khai Phật tri kiến 。thị chư Phật hàng linh bổn trí thật 。 群生悟入津途無量。國中不知名字。幸而聞見。 quần sanh ngộ nhập tân đồ vô lượng 。quốc trung bất tri danh tự 。hạnh nhi văn kiến 。 那不誦持。豈獨孤恩。誠為忘本奉勉未度者。 na bất tụng trì 。khởi độc cô ân 。thành vi/vì/vị vong bổn phụng miễn vị độ giả 。 宜加精至早冀變通。已達者莫廢溫尋。終為道業。 nghi gia tinh chí tảo kí biến thông 。dĩ đạt giả mạc phế ôn tầm 。chung vi/vì/vị đạo nghiệp 。 百金供施實亦能消。四輩瞻依諒無慚德。 bách kim cúng thí thật diệc năng tiêu 。tứ bối chiêm y lượng vô tàm đức 。 幻軀有盡實行不亡。故有舌相粲若紅渠。 huyễn khu hữu tận thật hạnh/hành/hàng bất vong 。cố hữu thiệt tướng sán nhược/nhã hồng cừ 。 身骨碎如珠顆。具書傳錄。識者備聞。 thân cốt toái như châu khỏa 。cụ thư truyền lục 。thức giả bị văn 。 況般若有經耳之緣。法華校隨喜之福。 huống ba/bát nhược hữu Kinh nhĩ chi duyên 。Pháp hoa giáo tùy hỉ chi phước 。 幸依聖訓勿棄時陰。近期於削髮為僧。遠冀於破魔成佛。 hạnh y Thánh huấn vật khí thời uẩn 。cận kỳ ư tước phát vi/vì/vị tăng 。viễn kí ư phá ma thành Phật 。 若能如此夫復何言。所患為僧不應於十科事。 nhược/nhã năng như thử phu phục hà ngôn 。sở hoạn vi/vì/vị tăng bất ưng ư thập khoa sự 。 佛徒消於百載。古賢深誡。寧不動心哉。 Phật đồ tiêu ư bách tái 。cổ hiền thâm giới 。ninh bất động tâm tai 。   顏侍郎答雲行人書   nhan thị 郎đáp vân hạnh/hành/hàng nhân thư 近辱書誨。且以禪教之說。 cận nhục thư hối 。thả dĩ Thiền giáo chi thuyết 。 見教讀之深有開慰。而向來亦嘗有所開示。 kiến giáo độc chi thâm hữu khai úy 。nhi hướng lai diệc thường hữu sở khai thị 。 適以多事不能與師周旋。今復有言自非見愛之深。 thích dĩ đa sự bất năng dữ sư chu toàn 。kim phục hưũ ngôn tự phi kiến ái chi thâm 。 孰能以此相警。顧我愚昧何足知之。 thục năng dĩ thử tướng cảnh 。cố ngã ngu muội hà túc tri chi 。 然師所言者余竊疑焉。於如來方便之道。似執一偏。 nhiên sư sở ngôn giả dư thiết nghi yên 。ư Như Lai phương tiện chi đạo 。tự chấp nhất Thiên 。 猶有人我之見。以我為是以人為非。 do hữu nhân ngã chi kiến 。dĩ ngã vi/vì/vị thị dĩ nhân vi/vì/vị phi 。 於佛法中是為大病。人我不除妄談優劣。只為戲論。 ư Phật Pháp trung thị vi/vì/vị Đại bệnh 。nhân ngã bất trừ vọng đàm ưu liệt 。chỉ vi/vì/vị hí luận 。 爭之不已遂成謗法。未獲妙果先招惡報。不可不慎。 tranh chi bất dĩ toại thành báng pháp 。vị hoạch diệu quả tiên chiêu ác báo 。bất khả bất thận 。 但能於先佛一方便門。精進修行行滿功圓。 đãn năng ư tiên Phật nhất phương tiện môn 。tinh tấn tu hành hạnh/hành/hàng mãn công viên 。 自然超脫。不必執我者為是。以餘為非也。 tự nhiên siêu thoát 。bất tất chấp ngã giả vi/vì/vị thị 。dĩ dư vi/vì/vị phi dã 。 修行淨土。佛及菩薩皆所稱嘆。 tu hành tịnh thổ 。Phật cập Bồ Tát giai sở xưng thán 。 在家出家往生非一。況今末法之中修此門者可謂捷徑。 tại gia xuất gia vãng sanh phi nhất 。huống kim mạt pháp chi trung tu thử môn giả khả vị tiệp kính 。 然於是中間亦須洗去根塵。摧折我慢。 nhiên ư thị trung gian diệc tu tẩy khứ căn trần 。tồi chiết ngã mạn 。 於其他種種法門。雖非正修行路。隨力隨分亦加欽信。 ư kỳ tha chủng chủng Pháp môn 。tuy phi chánh tu hành lộ 。tùy lực tùy phần diệc gia khâm tín 。 豈可妄論優劣。自為高下。 khởi khả vọng luận ưu liệt 。tự vi/vì/vị cao hạ 。 達磨西來不立文字直傳心印。一花五葉自曹溪來。 đạt-ma Tây lai bất lập văn tự trực truyền tâm ấn 。nhất hoa ngũ diệp tự Tào Khê lai 。 悟此法者如稻麻竹葦。在李唐時。世主尊崇如事師長。 ngộ thử pháp giả như đạo ma trúc vi 。tại lý đường thời 。thế chủ tôn sùng như sự sư trường/trưởng 。 以至於今師授不絕。特未可以優劣議也。 dĩ chí ư kim sư thọ/thụ bất tuyệt 。đặc vị khả dĩ ưu liệt nghị dã 。 若必欲引教家義目。定其造證。 nhược/nhã tất dục dẫn giáo gia nghĩa mục 。định kỳ tạo chứng 。 謂如是修者方入某地。如是行者方登某位。 vị như thị tu giả phương nhập mỗ địa 。như thị hành giả phương đăng mỗ vị 。 真所謂描畫虛空。徒自勞耳。故經云。 chân sở vị miêu họa hư không 。đồ tự lao nhĩ 。cố Kinh vân 。 如人數他寶自無半錢分。於法不修行多聞亦如是。願師屏去知見。 như nhân số tha bảo tự vô bán tiễn phần 。ư Pháp bất tu hành đa văn diệc như thị 。nguyện sư bình khứ tri kiến 。 勿論其他。專心自修於淨業也。某每與師談。 vật luận kỳ tha 。chuyên tâm tự tu ư tịnh nghiệp dã 。mỗ mỗi dữ sư đàm 。 見師多斥不立文字之說。使此說非善。 kiến sư đa xích bất lập văn tự chi thuyết 。sử thử thuyết phi thiện 。 則達磨必不西來。二祖必不肯斷臂求之也。 tức đạt-ma tất bất Tây lai 。nhị tổ tất bất khẳng đoạn tý cầu chi dã 。 今禪家文字遍滿天下。此乃末流自然至此。 kim Thiền gia văn tự biến mãn thiên hạ 。thử nãi mạt lưu tự nhiên chí thử 。 何足怪耶。娑婆世界眾生知見種種差別。 hà túc quái da 。Ta Bà thế giới chúng sanh tri kiến chủng chủng sái biệt 。 非可以一法而得出離。 phi khả dĩ nhất pháp nhi đắc xuất ly 。 故佛以方便設種種法門使其東西南北縱橫小大。皆可修行。皆可證入。 cố Phật dĩ phương tiện thiết chủng chủng Pháp môn sử kỳ Đông Tây Nam Bắc túng hoạnh tiểu Đại 。giai khả tu hành 。giai khả chứng nhập 。 華嚴會上文殊師利蓋嘗問於覺首言。 hoa nghiêm hội thượng Văn-thù-sư-lợi cái thường vấn ư giác thủ ngôn 。 心性是一云何見有種種差別。問於德首言。 tâm tánh thị nhất vân hà kiến hữu chủng chủng sái biệt 。vấn ư đức thủ ngôn 。 如來所悟惟是一法。云何乃說無量諸法。 Như Lai sở ngộ duy thị nhất pháp 。vân hà nãi thuyết vô lượng chư Pháp 。 問於智首言。於佛法中智為上首。 vấn ư trí thủ ngôn 。ư Phật Pháp trung trí vi/vì/vị thượng thủ 。 如來何故或讚布施。或讚持戒。或讚堪忍。 Như Lai hà cố hoặc tán bố thí 。hoặc tán trì giới 。hoặc tán kham nhẫn 。 以至或復讚歎慈悲喜捨。終無有以一法而得出離者。咸有頌答。 dĩ chí hoặc phục tán thán từ bi hỉ xả 。chung vô hữu dĩ nhất pháp nhi đắc xuất ly giả 。hàm hữu tụng đáp 。 是師之朝夕所誦者也。斯理必深明之。 thị sư chi triêu tịch sở tụng giả dã 。tư lý tất thâm minh chi 。 夫受病既殊處方亦異。 phu thọ/thụ bệnh ký thù xứ/xử phương diệc dị 。 今以手足之疾服某藥而愈。他人病在腹心而責其不進手足之藥。 kim dĩ thủ túc chi tật phục mỗ dược nhi dũ 。tha nhân bệnh tại phước tâm nhi trách kỳ bất tiến/tấn thủ túc chi dược 。 乃以治腹心之劑為非可乎。 nãi dĩ trì phước tâm chi tề vi/vì/vị phi khả hồ 。 楞嚴會中二十五行獨推觀音。 lăng nghiêm hội trung nhị thập ngũ hạnh/hành/hàng độc thôi Quán-Âm 。 豈可便優觀音而劣諸菩薩神仙外道。於我法中皆為邪見。 khởi khả tiện ưu Quán-Âm nhi liệt chư Bồ-tát thần tiên ngoại đạo 。ư ngã pháp trung giai vi/vì/vị tà kiến 。 然華嚴知識或在外道。或為人王。或為淫女引導眾生。 nhiên hoa nghiêm tri thức hoặc tại ngoại đạo 。hoặc vi/vì/vị nhân Vương 。hoặc vi/vì/vị dâm nữ dẫn đạo chúng sanh 。 若以正修行者為是。 nhược/nhã dĩ chánh tu hành giả vi/vì/vị thị 。 則善財所參勝熱婆須蜜女無厭足王等。皆可指為非也。 tức Thiện Tài sở tham thắng nhiệt Bà-tu-mật nữ Vô yếm túc Vương đẳng 。giai khả chỉ vi/vì/vị phi dã 。 千經萬論止為眾生除病。病去藥除。何須無病而自炙。 thiên Kinh vạn luận chỉ vi/vì/vị chúng sanh trừ bệnh 。bệnh khứ dược trừ 。hà tu vô bệnh nhi tự chích 。 此心垢重故修淨因。淨垢若亡復何修證。 thử tâm cấu trọng cố tu tịnh nhân 。tịnh cấu nhược/nhã vong phục hà tu chứng 。 三界無住何處求心。四大本空佛依何住。 tam giới vô trụ hà xứ/xử cầu tâm 。tứ đại bổn không Phật y hà trụ/trú 。 衣中之寶只為衣纏。衣若壞亡珠當自現。 y trung chi bảo chỉ vi/vì/vị y triền 。y nhược/nhã hoại vong châu đương tự hiện 。 聊敘鄙見以復來誨。或別有可教者。更垂一言。幸甚。 liêu tự bỉ kiến dĩ phục lai hối 。hoặc biệt hữu khả giáo giả 。cánh thùy nhất ngôn 。hạnh thậm 。 慎勿支離蔓衍以成戲論也。邇來四大輕安否。 thận vật chi ly mạn diễn dĩ thành hí luận dã 。nhĩ lai tứ đại khinh an phủ 。 所苦不下食。今復差退否。某隨緣過日。 sở khổ bất hạ thực/tự 。kim phục sái thoái phủ 。mỗ tùy duyên quá/qua nhật 。 只求無事耳未間。千萬珍重。 chỉ cầu vô sự nhĩ vị gian 。thiên vạn trân trọng 。   陳提刑貴謙答真侍郎德秀書(嘗參月林鐵鞭諸大老)   trần Đề hình quý khiêm đáp chân thị 郎đức tú thư (thường tham nguyệt lâm thiết tiên chư Đại lão ) 承下問禪門事。仰見虛懷樂善之意。 thừa hạ vấn Thiền môn sự 。ngưỡng kiến hư hoài lạc/nhạc thiện chi ý 。 顧淺陋何足以辱此。然敢不以管見陳白。 cố thiển lậu hà túc dĩ nhục thử 。nhiên cảm bất dĩ quản kiến trần bạch 。 所謂話頭合看與否。以某觀之初無定說。 sở vị thoại đầu hợp khán dữ phủ 。dĩ mỗ quán chi sơ vô định thuyết 。 若能一念無生全體是佛。何處別有話頭。 nhược/nhã năng nhất niệm vô sanh toàn thể thị Phật 。hà xứ/xử biệt hữu thoại đầu 。 只緣多生習氣背覺合塵。剎那之間念念起滅。 chỉ duyên đa sanh tập khí bối giác hợp trần 。sát-na chi gian niệm niệm khởi diệt 。 如猴猻拾栗相似。佛祖不得已權設方便。 như hầu tôn thập lật tương tự 。Phật tổ bất đắc dĩ quyền thiết phương tiện 。 令咬嚼一箇無滋味話頭。意識有所不行將蜜果換苦葫蘆。 lệnh giảo tước nhất cá vô tư vị thoại đầu 。ý thức hữu sở bất hạnh/hành tướng mật quả hoán khổ hồ lô 。 淘汝業識都無實義。 đào nhữ nghiệp thức đô vô thật nghĩa 。 亦如國家兵器不得已而用之。今時學者却於話頭上強生穿鑿。 diệc như quốc gia binh khí bất đắc dĩ nhi dụng chi 。kim thời học giả khước ư thoại đầu thượng cường sanh xuyên tạc 。 或至逐箇解說。以當事業。遠之遠矣。 hoặc chí trục cá giải thuyết 。dĩ đương sự nghiệp 。viễn chi viễn hĩ 。 稜道者二十年坐破七箇蒲團。 lăng đạo giả nhị thập niên tọa phá thất cá bồ đoàn 。 只管看驢事未去馬事到來。因捲簾大悟。所謂八萬四千關捩子。 chỉ quản khán lư sự vị khứ mã sự đáo lai 。nhân quyển liêm đại ngộ 。sở vị bát vạn tứ thiên quan liệt tử 。 只消一箇鎖匙開。豈在多言也。 chỉ tiêu nhất cá tỏa thi khai 。khởi tại đa ngôn dã 。 來教未誦佛之言。存佛之心。行佛之行。久久須有得處。 lai giáo vị tụng Phật chi ngôn 。tồn Phật chi tâm 。hạnh/hành/hàng Phật chi hạnh/hành/hàng 。cửu cửu tu hữu đắc xứ/xử 。 如此行履。固不失為一世之賢者。 như thử hạnh/hành/hàng lý 。cố bất thất vi/vì/vị nhất thế chi hiền giả 。 然禪門一著又須見徹自己本地風光。方為究竟。 nhiên Thiền môn nhất trước/trứ hựu tu kiến triệt tự kỷ bản địa phong quang 。phương vi/vì/vị cứu cánh 。 此事雖人人本有。但為客塵妄想所覆。若不痛如煆煉。 thử sự tuy nhân nhân bản hữu 。đãn vi/vì/vị khách trần vọng tưởng sở phước 。nhược/nhã bất thống như 煆luyện 。 終不明淨。圓覺經云。 chung bất minh tịnh 。Viên Giác Kinh vân 。 譬如銷金鑛金非銷固有雖復本來金。終以銷成就。蓋謂此也。 thí như tiêu kim khoáng kim phi tiêu cố hữu tuy phục bản lai kim 。chung dĩ tiêu thành tựu 。cái vị thử dã 。 來教又謂道若不在言語文字上。 lai giáo hựu vị đạo nhược/nhã bất tại ngôn ngữ văn tự thượng 。 諸佛諸祖何謂留許多經論在世。經是佛言。禪是佛心。 chư Phật chư tổ hà vị lưu hứa đa Kinh luận tại thế 。Kinh thị Phật ngôn 。Thiền thị Phật tâm 。 初無違背。但世人尋言逐句。 sơ vô vi bội 。đãn thế nhân tầm ngôn trục cú 。 沒溺教網不知有自己一段光明大事。故達磨西來不立文字。 một nịch giáo võng bất tri hữu tự kỷ nhất đoạn quang minh Đại sự 。cố đạt-ma Tây lai bất lập văn tự 。 直指人心見性成佛謂之教外別傳。 trực chỉ nhân tâm kiến tánh thành Phật vị chi giáo ngoại biệt truyền 。 非是教外別是一箇道理。只要明了此心不著教相。 phi thị giáo ngoại biệt thị nhất cá đạo lý 。chỉ yếu minh liễu thử tâm bất trước giáo tướng 。 今若只誦佛語而不會歸自己。 kim nhược/nhã chỉ tụng Phật ngữ nhi bất hội quy tự kỷ 。 如人數他珍寶自無半錢分。又如破布裹珍珠。出門還漏却。 như nhân số tha trân bảo tự vô bán tiễn phần 。hựu như phá bố khoả trân châu 。xuất môn hoàn lậu khước 。 縱使於中得少滋味。猶是法愛之見。 túng sử ư trung đắc thiểu tư vị 。do thị pháp ái chi kiến 。 本分上事。所謂金屑雖貴落眼成翳。 bổn phần thượng sự 。sở vị kim tiết tuy quý lạc nhãn thành ế 。 直須打併一切淨盡。方有少分相應也。 trực tu đả 併nhất thiết tịnh tận 。phương hữu thiểu phần tướng ứng dã 。 某向來雖不閱大藏經。然華嚴楞嚴圓覺維摩等經。 mỗ hướng lai tuy bất duyệt Đại Tạng Kinh 。nhiên hoa nghiêm lăng nghiêm viên giác Duy ma đẳng Kinh 。 誦之亦稍熟矣。其他如傳燈諸老語錄。壽禪師宗鏡錄。 tụng chi diệc sảo thục hĩ 。kỳ tha như truyền đăng chư lão ngữ lục 。thọ Thiền sư Tông Kính Lục 。 皆玩味數十年間。方在屋裏著到。 giai ngoạn vị số thập niên gian 。phương tại ốc lý trước/trứ đáo 。 却無暇看經論也。楞伽雖是達磨心宗亦以句讀難通。 khước vô hạ khán Kinh luận dã 。Lăng già tuy thị đạt-ma Tâm tông diệc dĩ cú độc nạn/nan thông 。 不曾深究。要知吾人皆是誠心。 bất tằng thâm cứu 。yếu tri ngô nhân giai thị thành tâm 。 非彼世俗自瞞以資談柄而已。姑以日用驗之。 phi bỉ thế tục tự man dĩ tư đàm bính nhi dĩ 。cô dĩ nhật dụng nghiệm chi 。 雖無濁惡粗過。然於一切善惡逆順境界上。 tuy vô trược ác thô quá 。nhiên ư nhất thiết thiện ác nghịch thuận cảnh giới thượng 。 果能照破不為他所移換否。夜睡中夢覺一如否。 quả năng chiếu phá bất vi/vì/vị tha sở di hoán phủ 。dạ thụy trung mộng giác nhất như phủ 。 恐怖顛倒否。疾病而能作得主否。若目前猶有境在。 khủng bố điên đảo phủ 。tật bệnh nhi năng tác đắc chủ phủ 。nhược/nhã mục tiền do hữu cảnh tại 。 則夢昧未免顛倒。夢昧既顛倒。 tức mộng muội vị miễn điên đảo 。mộng muội ký điên đảo 。 疾病必不能作得主宰。疾病既作主宰不得。 tật bệnh tất bất năng tác đắc chủ tể 。tật bệnh ký tác chủ tể bất đắc 。 則生死岸頭必不自在。所謂如人飲水冷暖自知。 tức sanh tử ngạn đầu tất bất tự tại 。sở vị như nhân ẩm thủy lãnh noãn tự tri 。 待制舍人於功名鼎盛之時。清修寡欲。 đãi chế xá nhân ư công danh đảnh thịnh chi thời 。thanh tu quả dục 。 留神此道可謂火中蓮華矣。古人有言。 lưu Thần thử đạo khả vị hỏa trung liên hoa hĩ 。cổ nhân hữu ngôn 。 此大丈夫事非將相之所能為也。又云。直欲高高峯頂立。 thử đại trượng phu sự phi tướng tướng chi sở năng vi/vì/vị dã 。hựu vân 。trực dục cao cao phong đảnh/đính lập 。 深深海底行。更欲深窮遠到。直到不疑之地。 thâm thâm hải để hạnh/hành/hàng 。cánh dục thâm cùng viễn đáo 。trực đáo bất nghi chi địa 。 來教謂無下手處。只此無下手處。正是得力處。 lai giáo vị vô hạ thủ xứ/xử 。chỉ thử vô hạ thủ xứ/xử 。chánh thị đắc lực xứ/xử 。 如前書所言。靜處鬧處皆著一隻眼看。 như tiền thư sở ngôn 。tĩnh xứ/xử nháo xứ/xử giai trước/trứ nhất chích nhãn khán 。 是甚麼道理。久久純熟自無靜閙之異。 thị thậm ma đạo lý 。cửu cửu thuần thục tự vô tĩnh náo chi dị 。 其或雜亂紛飛起滅不停。却舉一則公案與之廁捱。 kỳ hoặc tạp loạn phân phi khởi diệt bất đình 。khước cử nhất tức công án dữ chi xí nhai 。 則起滅之心自然頓息照與照者同時寂滅。 tức khởi diệt chi tâm tự nhiên đốn tức chiếu dữ chiếu giả đồng thời tịch diệt 。 即是到家也。某亦學焉而未至也。姑盡吐露如此。 tức thị đáo gia dã 。mỗ diệc học yên nhi vị chí dã 。cô tận thổ lộ như thử 。 不必他示。恐有儒釋不侔者必大怪之。 bất tất tha thị 。khủng hữu nho thích bất mâu giả tất Đại quái chi 。 待制舍人他日心眼開明。亦必大笑而罵之。 đãi chế xá nhân tha nhật tâm nhãn khai minh 。diệc tất Đại tiếu nhi mạ chi 。 緇門警訓卷第七終 truy môn cảnh huấn quyển đệ thất chung ============================================================ TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Sat Oct 4 06:08:59 2008 ============================================================